Lara Audit Risk Advisory, o LARA si le sirve la sigla. Detrás no hay un equipo grande ni un nombre prestado: hay 25 años de trabajo de una persona, José Antonio Lara.Lara Audit Risk Advisory, or LARA if the initials help. There's no big team or borrowed name behind it. There's 25 years of one person's work, José Antonio Lara.
Llevo 25 años en auditoría interna, gobierno y riesgo, casi siempre del lado de quien tiene que responderle a un Comité de Auditoría.
Mi trabajo se apoya en las fuentes de la profesión: las Normas Globales 2024 del IIA, su Marco de Competencias y, cuando aplica, la regulación colombiana. No invento marcos propios. Hablo el idioma técnico de su equipo porque es el mío.
Lo que ofrezco es sencillo de describir y difícil de copiar: criterio. Años suficientes para saber qué importa y qué es ruido, y la cercanía para decírselo sin rodeos. Si algo está mal, se lo digo. Si está bien, también.
I've spent 25 years in internal audit, governance and risk, mostly on the side of whoever has to answer to an Audit Committee.
My work rests on the profession's sources: the IIA's 2024 Global Standards, its Competency Framework and, where it applies, Colombian regulation. I don't invent my own frameworks. I speak your team's technical language because it's mine too.
What I offer is easy to describe and hard to copy: judgment. Enough years to know what matters and what's noise, and the closeness to tell you straight. If something's wrong, I say so. If it's right, same.
25 años dan para reconocer un problema rápido. Se lo señalo claro, aunque no sea la noticia que esperaba. Para eso me contrata.
25 years is enough to spot a problem fast. I point it out plainly, even when it's not the news you wanted. That's what you hire me for.
CIA, QAC, CRMA, COSO, IIA. No son siglas para el membrete: son el criterio con el que reviso, y la trazabilidad que le dejo para que pueda defender el resultado sin mí.
CIA, QAC, CRMA, COSO, IIA. Not letters for the letterhead. They're the lens I review with, and the traceability I leave you so you can defend the result without me in the room.
Trabajo en español y en inglés con la misma seriedad. Sirve cuando hay una casa matriz afuera que también tiene que entender el informe.
I work in Spanish and English with the same seriousness. Useful when there's a head office abroad that also needs to follow the report.
Dígame en qué está su función y qué le preocupa. Le respondo yo, no un formulario automático.Tell me where your function stands and what's worrying you. You'll hear back from me, not an auto-reply.